Zenosbooks

Laughter In The Dark by Vladimir Nabokoff. Indinapolis. 1938. 292 pages. hardcover. 

 

laughter in the dark no dwFROM THE PUBLISHER -

  

   Laughter in the Dark is a worked-over English translation of Kamera obskura, with the names of the main characters altered but with theme and plot more or less intact. A rather stuffy Berlin art critic (Bruno Krechmar in the Russian version / Albert Albinus in the English translation) becomes infatuated with a teenaged gamine (Margot,) leaving his wife and child to set up house with her. Through Albinus, Margot again encounters her first lover, an inhumanly nasty artist (Robert Gorn / Axel Rex.) As a result, Albinus suffers a series of misfortunes at the caprice of Rex and the not unwilling Margot. The Berlin setting, German characters, and cruel world view set Laughter in the Dark somewhat apart from the bulk of Nabokov’s oeuvre.

 

 

Nabokov VladimirVladimir Vladimirovich Nabokov was born on April 23, 1899, in St. Petersburg, Russia. The Nabokovs were known for their high culture and commitment to public service, and the elder Nabokov was an outspoken opponent of antisemitism and one of the leaders of the opposition party, the Kadets. In 1919, following the Bolshevik revolution, he took his family into exile. Four years later he was shot and killed at a political rally in Berlin while trying to shield the speaker from right-wing assassins. The Nabokov household was trilingual, and as a child Nabokov was already reading Wells, Poe, Browning, Keats, Flaubert, Verlaine, Rimbaud, Tolstoy, and Chekhov, alongside the popular entertainments of Sir Arthur Conan Doyle and Jules Verne. As a young man, he studied Slavic and romance languages at Trinity College, Cambridge, taking his honors degree in 1922. For the next eighteen years he lived in Berlin and Paris, writing prolifically in Russian under the pseudonym Sirin and supporting himself through translations, lessons in English and tennis, and by composing the first crossword puzzles in Russian. In 1925 he married Vera Slonim, with whom he had one child, a son, Dmitri. Having already fled Russia and Germany, Nabokov became a refugee once more in 1940, when he was forced to leave France for the United States. There he taught at Wellesley, Harvard, and Cornell. He also gave up writing in Russian and began composing fiction in English. In his afterword to Lolita he claimed: "My private tragedy, which cannot, and indeed should not, be anybody's concern, is that I had to abandon my natural idiom, my untrammeled, rich, and infinitely docile Russian tongue for a second-rate brand of English, devoid of any of those apparatuses--the baffling mirror, the black velvet backdrop, the implied associations and traditions--which the native illusionist, frac-tails flying, can magically use to transcend the heritage in his own way." [p. 317] Yet Nabokov's American period saw the creation of what are arguably his greatest works, Bend Sinister (1947), Lolita (1955), Pnin (1957), and Pale Fire (1962), as well as the translation of his earlier Russian novels into English. He also undertook English translations of works by Lermontov and Pushkin and wrote several books of criticism. Vladimir Nabokov died in Montreux, Switzerland, in 1977.


 

 

 


Search

Copyright © 2024 Zenosbooks. All Rights Reserved.
Joomla! is Free Software released under the GNU General Public License.