Cheese by Willem Elsschot. New York. 2002. Granta Books. 186207481x. Translated from the Dutch by Paul Vincent. 160 pages. hardcover. Cover design by random. Photography: Greg Evans.
DESCRIPTION - A scrumptious satire about business, greed, ambition and cheese - Edam's great moment in world literature. Frans Laarmans is a humble shipping clerk. One day he is suddenly elevated to the position of chief agent for a Dutch cheese company, with responsibility for Belgium and the Grand Duchy of Luxembourg. Thrilled at the change in his status, he goes on leave, sets up an office at home, and takes delivery of ten thousand full-cream Edams. But, running a business is not as straightforward as he thought. As the bulk of the twenty tons of cheese sits in storage, crates and crates of it, it starts to haunt him. And when his employer, the brusque Mr. Hornstra, wires to say he is coming to Antwerp to settle the first accounts, Laarmans begins to panic . . . CHEESE is a comic classic in Holland and Belgium - the equivalent of THREE MEN IN A BOAT or THE DIARY OF A NOBOBY. It is a delightful period piece, but also timeless in its skewering of the pretensions and pomposity of businessmen. Willem Elsschot's deliciously dry, Low Countries humor has retained it freshness and bite.
AUTHOR BIOGRAPHY - Williem Elsschot (1882-1960) was the pseudonym of Alfons De Ridder, head of a successful advertising agency who, unbeknownst to his family, was a hugely successful novelist in his spare time. CHEESE, his breakthrough novel, was first published in Dutch in 1933. The translator, Paul Vincent, taught Dutch language and literature for many years at London University before becoming a full-time translator in 1989. He has translated various modern Dutch prose writers including Harry Mulisch, Margriet de Moor, J. Bernlef, and H.M. van den Brink.
See if zenosbooks.com has any books for sale by this author
