Zenosbooks

   The Avon Bard series of Latin American literature was a unique publishing venture for its time, for any time really. Their assemblage of extraordinary titles from authors all over Latin America translated by many of the finest translators -  Gregory Rabassa, Harriet De Onis, Barbara Shelby Merello, and Alfred MacAdam to name a few - allowed an American reading public to experience a literature that had not benefited from the level of exposure that some other world literatures had traditionally enjoyed. The professed goal of the imprint was to publish “distinguished Latin American Literature”, and that they did.

 

   During the 1950’s New American Library (specifically their Mentor imprint) was the only mass market paperback publisher to have an educational department focused on getting titles into the secondary school market. When Avon’s editor-in-chief, Charles R. Bryne, first announced the formation of the Bard imprint in May of 1955, Avon began the first paperback publisher to follow New American Library’s lead. The idea was that the Bard line would offer a list of books of high literary quality to be sold primarily in bookstores and in the secondary school market.

   Avon began by pulling titles from their own backlist to help create the line, and Bard's first titles were The Rubaiyat of Omar Khayyaim and The Meaning and Psychology of Dreams by Wilhelm Stekel. Unfortunately, a lack of editorial focus and concentrated sales effort handicapped Bard’s growth from the onset, and it took a little while before the line got off to its half-hearted start in 1957. It probably did not help that the Hearst Corporation purchased a controlling interest in Avon in June of 1959. Literary mass market paperback publishing could not have been a priority for Hearst and company.

 

   In 1963 Avon hired a young Peter Mayer as “education editor.” Mayer’s decision to acquire the paperback rights for Call it Sleep by Henry Roth, a critically acclaimed but out-of-print novel, and to publish it in a mass market format with rounded corner edges, turned out to be a smart move. The book sold over a million copies and put Peter Mayer on the map as an innovative editor. In 1969, Robert Wyatt, another talented young editor, and Peter Mayer revived and re-launched the Bard line, which had been largely ignored since its inception. Bard became the paperback imprint for authors like Thornton Wilder and Saul Bellow.

 

   When Mayer acquired the paperback rights to One Hundred Years Of Solitude (published in hardcover by Harper & Row in a translation by Gregory Rabassa in 1970), the Avon Bard Latin American list was essentially born and Bard was on its way to becoming a major American publisher of Latin American fiction, even though the Garcia Marquez book was first published in paperback as an Avon book and only later as an Avon Bard title. According to Robert Wyatt, the plan to publish Latin American fiction did not follow any particular plan, but evolved over time: “We sort of tacked the Latin American titles on as they came along.”

 

   The 1970s were a good time for Latin American authors in the United States, in that “magical realism”, that blending of the elements of magic with the real world, was in the air. Writers of the “Boom” generation - that shorthand designation for a disparate group of authors that allowed publishers to effectively package a collection of talented writers into a aesthetic “school” or unified movement where there may not have been one - like Carlos Fuentes, Mario Vargas Llosa, Gabriel Garcia Marquez. Jose Lezama Lima, and Julio Cortazar were building reputations in the English-speaking world helped by a flood of translations from the Spanish and Portuguese by notable translators like Gregory Rabassa, Suzanne Jill Levine, Harriet de Onis, and others. Driven by the Venezuelan sculptor Jose Guillermo Castillo, the New York-based Center for Inter-American Relations proved instrumental in the development of this interest in Latin American poetry and prose, not only by publishing a journal three times a year focused on the art and literature of Latin America, but by arranging financing for the translations of nearly 70 books by Latin writers.

 

   With few exceptions though, authors from Latin America did not traditionally hit American bestseller lists. Two of the bestselling Latin American authors of all time are Jorge Amado and Gabriel Garcia Marquez. As of 1982, Jorge Amado's Gabriela, Clove And Cinnamon reportedly had sold 20,000 copies in hardback, not a huge number considering that it was originally published as a hardcover here in 1962, and that his works have ultimately been translated into 48 different languages. He is in fact second only to Paulo Coelho as the most translated Brazilian writer in the world. One Hundred Years Of Solitude by Gabriel Garcia Marquez sold almost 800,000 in paperback by 1982 and to date has sold more than twenty million copies and been translated into more than thirty languages, even though it never managed to land on either the New York Times or the Los Angeles Times bestsellers list when it was first released in English. Sales for these two authors are exceptional however. Even the sale of a book in the 1970s by Jorge Luis Borges, widely considered one of the finest writers in the world, rarely reached 20,000.

   Publishers like Alfred A. Knopf had been publishing literature from Latin America for years – Alejo Carpentier, Adolfo Costa Du Rels, Eduardo Mallea, Graciliano Ramos, Ernesto Sabato to name a few. Later they introduced American readers to authors like Julio Cortazar, Jose Donoso, Clarice Lispector, Jose J. Veiga, and Joao Guimaraes Rosa.  Of course, the biggest Latin American star on their list was the Brazilian Jorge Amado.

 

   Other hardcover publishers also got involved in the publishing of translations from Latin America. Harper & Row published works by Reinaldo Arenas, Mario Benedetti, G. Cabrera Infante, Gabriel Garcia Marquez, and Mario Vargas Llosa.  E.P. Dutton not only published 10 books by Jorge Luis Borges in 13 years, they also brought to the United States translations of the work of Adolfo Bioy Casares, Jose Marmol, Manuel Puig, and Severo Sarduy to name a few. Farrar, Straus & Giroux offered works by Maria-Luisa Bombal, Carlos Fuentes, Jose Lezama Lima, Pablo Neruda, and Gustavo Sainz.

               

   There was however no paperback publisher to equal Avon's Bard imprint when it came to publishing Latin American literature in translation in this country. The range of their list was extraordinary - Luis Rafael Sanchez from Puerto Rico; Miguel Angel Asturias, the late Guatemalan novelist, poet and diplomat who won the 1967 Nobel Prize for Literature; Jorge Amado from Brazil; Machado de Assis, the 19th-century Brazilian novelist; Demetrio Aguilera Malta of Ecuador; Reinaldo Arenas , G. Cabrera Infante, and Alejo Carpentier from Cuba; Mario Vargas Llosa from Peru; Ivan Angelo, Ignacio De Loyola Brandao, Paulo Emilio Salles Gomes, Rachel De Queiroz, Marcio Souza, and Lygia Fagundes Telles from Brazil, all of whose books were published in this country by Bard as paperback originals.

 

   The first Avon Bard paperback original was The Emperor of the Amazon by the Brazilian writer, Marcio Souza. The book was translated by Thomas Colchie, who was at the time the literary agent for Mr. Souza as well as a number of other Latin American authors. Thomas Colchie had even planned a new translation of The Devil to Pay in the Backlands by Joao Guimaraes Rosa of Brazil, but that unfortunately for American readers never quite materialized.  By 1982 the Avon Bard list had published 22 titles by Latin American writers and reviews were generally good for the series. As these translated titles became more widely available in inexpensive paperback editions, the market for them expanded. Many of the books on the Bard list had print runs at the time of around 16,000 copies, not especially ambitious for a mass market paperback title.

 

   In 1987, as happens quite often in the publishing world, one imprint was folded into another, and Bard became Discus. You can see this reflected in print on books like Graveyard Of The Angels by Reinaldo Arenas (the title page reads “the Discus Imprint” and “Avon Publishers of Bard, Camelot, Discus and Flare Books”). By May 1988 all mention of Bard as an imprint had disappeared, even though many of the books retained the cover art that had made them so distinctive when originally launched as Bard books. Bard was pretty much dead throughout the late 80s, and early 90s, but in 1998 Avon's publisher, Lou Aronica, announced 'a revival and makeover of its dormant Bard imprint'. By this time however many others were publishing Latin American literature and Avon could no longer or would no longer push themselves in that particular direction as they once had. In July, 1999, When HarperCollins purchased Avon in July 1999, Lou Aronica was let go and the Bard imprint disappeared for good. In spite of this it is undeniable that Avon Bard had a 15-year track record as a remarkably successful publisher of cutting-edge Latin American literature in paperback and created a truly great line of books.

See a listing of individual Avon Bard Latin American titles


Sources cited - 

Campassi, Roberta . 100 Years of Jorge Amado. Publishnewsbrazil. April 10, 2012. http://publishnewsbrazil.com/2012/04/100-years-of-jorge-amado/

 

Donoso, Jose. The Boom In Spanish American Literature: A Personal History. New York. 1977. Columbia University Press.

 

Davis, Kenneth C..  Two-Bit Culture: The Paperbacking of America. Boston. 1984. Houghton Mifflin.

 

McDowell , Edwin. U.S. Is Discovering Latin America's Literature. New York Times.  February 16, 1982.

 

Rabassa, Gregory. If This Be Treason. New York. 2005. New Directions.

 

Sickels, Amy. Gabriel García Márquez: Cultural and Historical Contexts. http://salempress.com/store/pdfs/marquez_critical_insights.pdf

 

Schiffrin, Andre. The Business Of Books: How International Conglomerates Took Over Publishing & Changed The Way We Read.  New York. 2000. Verso.

 


 


Search

Zeno's Picks

New York Review of Books

The New York Review of Books

Recent items from nybooks.com
  • World Cup 2018: Fear Kills Flair for Egypt
    In Egypt, we have been living under an almost unbroken series of military-backed dictatorships since 1952. This has ruined our political life, filled our prisons with some 60,000 political prisoners, and destroyed many forms of creative expression....
  • A Quiet Novel Turned into a Forceful Performance
    “Lonely was the first flavor I had tasted in my life, and it was always there, hidden inside the crevices of my mouth, reminding me.” Re-reading Elizabeth Strout’s breathtakingly exquisite novel My Name is Lucy Barton in preparation for...
  • World Cup 2018: South Korea Wins at Democracy
    By 2016, the young people of the 2002 World Cup generation had reached early middle-age, forming the electoral core of Korean society. When President Park was exposed as a feeble-minded puppet, Korean civil society staged one of the greatest...
  • World Cup 2018: How Belgium Became Cool
    National team managers of earlier generations made sure to have a balance of Walloon and Flemish players on the squad. Fans of today’s more diverse team find workarounds to the basic French-Flemish linguistic problem by chanting in English or just...
  • Will Turkey’s Voters Give Erdoğan the Imperial Presidency He Seeks?
    President Erdoğan has proved extremely effective in the past at turning out his base, especially with the army on the move against Kurdish militias in southeast Turkey and northern Syria. All the same, cracks in his “New Turkey” have re-emerged....
  • Roman Holidays
    Of all the Baroque figures who shifted between physical worlds and worlds of paper, Athanasius Kircher ruled over the most extensive empire of all, limited only by his own imagination, which was apparently limitless.
  • World Cup 2018: Senegal’s Art of the Unforeseen
    In 2002, in Seoul, France entered the game as the defending world champion, whereas Senegal, captained by Aliou Cissé, was playing its first ever game in a World Cup championship. The whole world was watching as Bouba Diop scored. After that famous...
  • Stanley Cavell, 1926–2018
    He didn’t prepare a syllabus. He didn’t order books for his courses. He was casual with student papers. According to the awful assessment measures of our awful times, he was probably a lousy teacher, and yet he was the most exciting classroom...
  • World Cup 2018: Argentine Dread
    After a visit in the 1960s, the French writer and culture minister André Malraux was reported to observe, shrewdly, that “Buenos Aires is the capital to an empire that never happened.” Accordingly, Argentina is divided between warring factions that...

Neglectedbooks.com

The Neglected Books Page

www.NeglectedBooks.com: Where forgotten books are remembered
  • Eleanor Saltzman, Novelist and Poet
    In and among all the dispiriting and infuriating news we’ve been exposed to lately, several efforts to recognize the work of some women writers have provided some refreshing and inspiring relief. Last week, the Paris Review debuted a new monthly feature, Feminize Your Canon, written by Emma Garman, which will explore “the lives of underrated... Read more
  • A Little to the East, by Robert Cenedella (1963)
    Robert Cenedella spent a lifetime writing, but A Little to the East was the one and only novel he ever published. Cenedella began writing short stories as a high school English teacher, got some of them published in popular magazines, then moved to New York City and into radio. By the late 1940s, he was... Read more
  • Murder City, by O. M. Hall (Oakley Hall) (1949)
    Murder City was Oakley Hall’s first novel, published under the name of “O. M. Hall.” Although Hall came to be known as the dean of Western writers, particularly based on his 1958 novel, Warlock, he developed his chops with a number of thrillers full of guns, girls, and gangsters. The next four of these after... Read more
  • A Visit from Venus, by Ronald Fraser (1958)
    How to describe A Visit from Venus? How about P. G. Wodehouse meets Olaf Stapledon? This assumes people recognize Stapledon, a contemporary of Wodehouse’s who wrote cosmic fantasies that swept the reader through spans of time that make millenia look short and distances that make parsecs seem like a stroll around the block. Ronald Fraser... Read more
  • You Can’t Tell a Belmont Book by Looking at the Cover
    Lurid covers full of sexual innuendos and implications of violence were the primary marketing tool for cheap paperback books back in the 1950s and 1960s, and few publishers were more lurid and cheaper in their tastes than Belmont Books. The staples of their line were science fiction (they published Philip K. Dick, Philip Jose Farmer,... Read more
  • Christina Stead recommends a “Romance of Tasmania”
    In a letter to poet and dramatist Ettore Rella that appears in Talking into the Typewriter: Selected Letters (1973-1983), Christina Stead recommends a long-forgotten novel by Australian writer William Hay first published in 1918: I have just finished a a truly remarkable novel that probably will not come your way: The Escape of the Notorious... Read more
  • Gloria Swanson, from Doug and Mary, by Allene Talmey (1927)
    Alone, she persuaded Wall Street bankers to finance her unit, Gloria Swanson, Inc., to the extent of $1,200,000, taking as consideration her box office record and her insurance policies of several million dollars. Alone, she must make the money to pay her $10,000 monthly living expenses. She must keep up her $100,000 penthouse on top... Read more
  • Of Princesses and their Memoirs
    Just in case the newest addition to the British Royal Family, the Duchess of Sussex, is in need of some self-help reading, here is a tiara-full of memoirs written by princesses from the past. • The beautiful Lady Craven; the original memoirs of Elizabeth, baroness Craven, afterwards margravine of Anspach and Bayreuth and princess Berkeley... Read more
  • John Quill, from Weeds of Witchery, by Thomas Haynes Bayly (1837)
    John Quill John Quill was clerk to Robert Shark, a legal man was he, As dull, obscure, and technical as legal man could be; And, perch’d before his legal desk, Quill learnt the legal rules That give high principles to all who sit upon high stools! John Quill with skill could doubt distil where all... Read more
  • George Arbuthnott Jarrett, by Bernard Toms (1965)
    George Arbuthnott Jarrett was one of the most striking debuts in English fiction in the 1960s. There was nothing in Bernard Toms’ background to suggest that this ex-RAF mechanic and former Metropolitan Police officer had a work of such intensity and originality in him. As Irving Wardle, the TLS reviewer wrote: Originality is the last... Read more
Copyright © 2018 Zenosbooks. All Rights Reserved.
Joomla! is Free Software released under the GNU General Public License.